Promovierte 2002 an der Ukrainistik der Universität Greifswald. Sie ist freiberuflich als Übersetzerin aus dem Ukrainischen tätig. Zuletzt hat sie
Read MoreKategorie: Ukrainische Lyrik
Der Angriff Putins auf die Ukraine dort bereits 300 Tage an. Ein Ende ist nicht abzusehen. Viele Künstlerinnen und Künstler,
Read Morevon Oliver Bruskolini Der originale Beitrag auf Englisch findet sich hier. Vor einigen Jahren hat unser Herausgeber Walther eine Reihe
Read Moreby Oliver Bruskolini Find a German translation here. A few years ago our editor Walther introduced Ukrainian poetry. We wanted
Read MoreAnmerkung der Übersetzerin: Einzelne weitere andere Gedichte: Mirosnycenko (geb. 1947) und Holoborodko (geb. 1945, Publikationsverbot, Tamisdat, schreibt bis heute) sowie
Read MoreVOLODYMYR LUČUK Der Ahorn brennt im Wind… Doch ich bleibe stehen, vermag ihn nicht zu löschen. Eine hundertarmige rote Flamme
Read MoreDMYTRO PAVLYČKO Zwei Farben Als ich jung war im Frühling und mich aufmachte, Die Welt auf unbekannten Wegen zu bereisen,
Read MoreAnmerkung der Übersetzering: Zur Erinnerung: In den 20ern der 20. Jahrhunderts war die Ukraine erstmals kurz ein unabhängiger Staat, und
Read MoreAnmerkung der Übersetzerin Zwei schwermütige Gedichte des Symbolisten Oles’ (1878-1944). Sie würden gut zum Herbst passen. OLEKSANDR OLES’ Freude
Read More