Jeden Monat findet im Dahlemer Literatur- und Kunstsalon ein privater Salonabend statt. Auf Einladung von Elke Rosin treffen sich regelmäßig
Read MoreAnmerkung der Übersetzerin: Einzelne weitere andere Gedichte: Mirosnycenko (geb. 1947) und Holoborodko (geb. 1945, Publikationsverbot, Tamisdat, schreibt bis heute) sowie
Read MoreVOLODYMYR LUČUK Der Ahorn brennt im Wind… Doch ich bleibe stehen, vermag ihn nicht zu löschen. Eine hundertarmige rote Flamme
Read MoreDMYTRO PAVLYČKO Zwei Farben Als ich jung war im Frühling und mich aufmachte, Die Welt auf unbekannten Wegen zu bereisen,
Read MoreAnmerkung der Übersetzering: Zur Erinnerung: In den 20ern der 20. Jahrhunderts war die Ukraine erstmals kurz ein unabhängiger Staat, und
Read MoreAnmerkung der Übersetzerin Zwei schwermütige Gedichte des Symbolisten Oles‘ (1878-1944). Sie würden gut zum Herbst passen. OLEKSANDR OLES‘ Freude
Read MoreDie postsowjetische ukrainische Lyrik Teil 1 Im Folgenden präsentieren wir eine dreiteilige Folge über die postsowjetische ukrainische Lyrik, die in
Read MoreBeat Brechbühl, Gedichte für Frauen und Balsaminen, Waldgut-Verlag, Frauenfeld (Schweiz) 2006, 2. Auflage 2007, 48 Seiten, CHF 30,00, Bodoni-Druck 29,
Read More